日々、迷走

ミドサー女が日々を迷走する雑記。音楽、海外、IT、ドラマ、アニメ、映画、等々。Twitterやってます。@moon_tuki

英語はお得意ですか。 ~チケットを郵送にしてしまった編~

英語は得意ですか。

僕はめちゃくちゃ苦手。完全苦手意識先行型の英語できない日本人です。

英語に関する軽いスペックは

・中高英語は習熟度別で一番下のクラス

・1か月足らずの英語圏留学?旅行?経験

TOEIC 750点(あべれーじ)

という三拍子でなんともビミョーなもの。。

一生懸命頑張れば自分と同レベル以上の人とコミュニケーションはとれるけど、めちゃくちゃ疲れるしそこまで頑張る気力がない。目的もない。

仕事とかで必要になって英語の文章(メールとか)を書くと、「なんかおかしいのはわかるんだけど具体的にどこをどう直せばしっくりくるのかわからない」っていう状態。

たぶん同じTOEIC730前後くらいの人はみんなこんな感じじゃないかなぁ。そもそもTOEICが実用とは違うよ!とかそういう話はさておき。

そんな自分が書いた英語でも、役に立つならと思って恥を承知で英文テンプレートを公開。

シチュエーションは、

「webサイトで興業チケットを買ったんだけど 間違えて郵送を指定してしまい、メールで控え(バウチャー)をもらって現地でチケットと交換する方法に変えてほしい」

という、自分がロンドンに行ったときに実際に起こったアクシデント。 

日本人は「mail」って言われると即座に「e-mail」のことだと思ってしまうけれど、普通に郵送のことだったのね、、っていう凡ミスです。

文法的に誤っていることは確実なので、英語が得意な方はぜひ指摘してください。(twitterで。)

 

同じようなシチュエーションで困っている方は、とりあえず予約したサイトか確認メールにお問い合わせアドレスがあると思うのでそれを必死で探してください。

この要望は郵送でチケットを送ってしまったら応じられないことが多いので、早めにメールをすることが大切です。

下記は一応なんと か意味は伝わった英文なので、アレンジして送ってみてください。

たださすがにこれで送ってダメでした、と言われましても何の責任も負えませんので、ご利用は自己責任で。

 

=======================================

To Booking Office,

 

My name is xx xx. (予約者名を書こう)

I purchased the ticket from your web site.

http://www.~ (予約したwebサイト名)

It is as the following mail for details. (予約したとき自動返信できた予約完了メールをこのメールの一番下にFwでつける)

 

I have accidentally chosen the ticket to be delivered to my address in Japan by standard mail.

However, I would like to pick up the ticket at the box office in London. Would you change the way to pick up the ticket?

I would appreciate it if you would send me a confirmation email regarding this matter as soon as possible. (このときは急いでいたため早めによろしくと書いた)

 

Best regards,

(自分の名前)

----------------------

(ここに予約完了時の自動返信メールをつける)

=======================================

 

で、返信がこちら。

=======================================

As requested your tickets will be left at the box office under your name for collection on the day of the performance. Please bring your booking reference number and the card used to make payment, as you will need to sign a receipt in front a member of the box office. I would recommend that you print and keep your email confirmation handy, as further proof of your purchase.

=======================================

今回の場合は名前と予約番号を言って支払いに使ったクレジットカードを見せればチケットは受け取れるよ、念のためメールを印刷して持ってきてね、という主旨のメールの返信が返ってきました。

バウチャーはないらしい。

 

というわけで。

きっと英語わかる人は笑ってるんだろうな。

自分でも「よくこれで伝わったな」って思う。

まぁでも無事に窓口引換までこぎつけ、楽しく観劇できましたとさ。おしまい。


Sponsored Link